gehn = gehen = andar
renne = rennen = correr
stehn = stehen = estar em pé, estar de pé, ficar em pé
setze = sitzen = estar sentado
umoorme = umarmen = abraçar
streichle = streicheln = acariciar, fazer afago
küsse = küssen = beijar
höre = hören / zuhören = escutar, ouvir / escutar atentamente, ouvir com atenção
rede = reden = conversar, falar, dizer (também / ooch: spreche, verzähle, papple, quatsche, sich üwerlehn / sich überlegen; sieh ooch: spaziere gehn, mooie gehn)
lehn = legen = deitar
schlofe = schlafen = dormir
träime = träumen = sonhar
uffwache = aufwachen = acordar, despertar
weine = chorar (man säht ooch brülle [AWER, ACHTUNG FALSCHE FREINDE/FALSCHE KOGNATE: brüllen uff Hochdeitsch ist net das selwiche wie im Dialekt: berrar, bramir, urrar, rugir, etc.]
lache = lachen = riso, risada, gargalhadas
zeiche = zeichen = apontar, mostrar
oonschaue = anschauen = olhar atentamente, olhar com atenção
wasche = waschen = lavar
Zähn beerschte = Zähn putzen orrer bürsten = escovar os dentes
moole = malen = desenhar
oonziehe = anziehen = vestir
schrooie = schreien = gritar
flüstre = flüstern = cochichar sussurar, falar quietinho, falar baixo, murmurar
troon = tragen = carregar
ziehe [“Ziehne” ist VERKEHRT, im Toofelche do unne] = ziehen = puxar
lese = lesen = ler
schreibe/schreiwe = schreiben = escrever
singe = singen = cantar
rechne = rechnen = calcular
gebe/gewe = geben = dar, conceder
nehme = nehmen = tirar, pegar, levar
springe in unser Dialekt hesst das loofe; was das Kind uff dem Bild am mache ist, ist hoh in die Höh huppse
hinfalle = cair (i.e. no chão)
Fratzbuch: Riograndenser Hunsrückisch
21. Februar 2014
Facebook: Paul Beppler